3/29/2017

頭腦Y一下(II)



[Yahoo奇摩] 頭腦 Y 一下 和英文相關的測驗來挑戰一下

(52) 精準掌握英文同義字  是draw還是paint、該寫injure或是wound、remind還是remember…搞懂這些易混淆的字,讓它們「適得其所」,代表你的英文功力又更進一步。



(51) 不能用Not直譯的否定句  中文裡否定的表達,在英文的句子中有時可能是否定字所擺放的位置不同,有時則可能是以正向表述較道地。




(50) 抓出簡單句中的錯誤  正所謂「越簡單,越是不簡單」,日常生活中一些極為常見的短句,其實隱含了重要文法概念,若是沒有想清楚,就有可能犯錯。

 

(49) 5個拖垮履歷的台式用法  一份錯誤百出的履歷表,絶不可能得到企業主的青睞。 以下五句話都出自履歷上的條列式文字,有些是大錯特錯、有些是不合英文母語人士的習慣,請試著改正。




(48) 英文的比喻怎麼用  中文的寫作方法中有所謂「譬喻法」,也就是利用兩者的類似點來借彼喻此。英文裡很多習慣用語也有同樣作法,但由於東西方歷史文化、民族性格與宗教信仰不同,在借彼喻此的時候易出現謬誤。

 

(47) 逐字直翻的盲點 新加坡前總理李光耀說,一個人必須有正確表達自己意思的能力,才足以與他人競爭。以下這五句話都無法正確傳達說話者的本意,請您試著改正,使其能夠精準到位。





(46) 拉開實力的5個Email用字 Email是一種基本商業文體,用於一般交易時,有許多固定句型可以運用,用傳真的用不是with,剩多少天的剩不是都用remaining,以下五句都是很常用的句子,請小心別寫錯了。




(45) 不經意就錯的介系詞  英文裡的介系詞被很多人視為罩門,原因之一是:人們很難從中文,如「在」、「到」、「後」、「和/與」、「的」…去對應出正確單字,以下五句就是學生們反應極易出錯的例子



(44) 5個Email細節裡的魔鬼  如果你是個上班族,十之八九必須天天收發email,那麼以下這五句肯定不陌生,請看看它們各自錯在哪裡?




(43) 你會「習慣」它的,跟Habit   沒關係「When they go low, we go high.」這是美國第一夫人蜜雪兒‧歐巴馬演說中的一句話,在網路上被各界瘋傳、並援引到各種情境,由此可見名人名言的影響力。



(42) 直譯鐵定會錯的5個形容詞  一個句子中,形容詞雖非絶對必要,但用得好的話,卻有畫龍點睛之妙。



(41) 我希望,要用「I wish」還是「I hope」? 「克漏字」(cloze)是一種綜合式的練習方法,作法是將短句裡的關鍵字挖空,請受試者必須根據上下文的關係、句型文法,結合閱讀測驗、字彙、文法三方面的技巧,才能填上正確字詞。

 

(40) 停止睡覺是stop sleeping還是stop to sleep? 心理學指出,「錯誤」易對大腦皮層造成強烈刺激,從而留下深刻印象,「改錯練習」因而被公認為極有效的學習方式之一。

 

(39) 買東西最容易講錯的英文 也許你在日常生活中不太有機會用到英文,但只要一出國,難免因為逛街購物等需求,必須擠出一兩個簡單句。


(38)  聊天氣,你講對了嗎?聊天氣,是對老外打開話匣子的好方法之一,所以學習怎麼用英文聊天氣有其必要。



(37) 「互踢皮球」請不要說kick the ball around 在溝通中適當地運用慣用語,可協助表達複雜的意思,達到言簡意賅的效果。 有些英文慣用語與中文說法接近,例如go in one ear and out in the other(左耳進右耳出),但有些則相差甚遠,千萬別照字面直譯,以免鬧出笑話。

 

(36) 經典電影台詞替對話加上深度 學英文,很多人會選擇看好萊塢電影或聽英美人士演講,若能牢記一些名言金句加以運用,必定能為溝通增色不少。以下五句都相當好用,建議您改正後熟背下來。

(35) 小心出糗!英文諺語別說錯 希望自己說、寫出來的英文令人印象深刻,或更具說服力,不妨適時加入一兩句俗諺。但要注意諺語多為固定說法,引用時不能與原句有任何出入,否則恐會弄巧成拙。

 

(34) 「懂音樂」英文別說understanding 



(33) 這些片語,差一個字就差很多Ⅱ 英文中許多常用片語乍看十分相似,可能僅有一字之差,意思就有落差,甚至大相逕庭,不小心混淆了,溝通時就可能鬧笑話。



(32) 這些片語,差一個字就差很多!溝通容易出錯的其中一個重要原因,是說話者用字不夠精準,影響語意,倘若又只丟出一兩個短句,沒有上下文輔佐說明,那麼就更難避免誤會產生。



[Yahoo奇摩] 頭腦 Y 一下 (I) #1~30小測驗


沒有留言: